February 21st, 2008

Новый

Японское искусство секса. Вольный перевод. Часть 1ая.

 Ну, вот. Решила я все-таки по-тихоньку переводить интересную книжку про секс по-японски. Не знаю, что из этого получится, но попробую.

Понятное дело, что я не профессиональный переводчик. И английский мой любительский. Опять же, надеюсь, вы не думаете, что я буду вот так просто тупо переводить. А поизгаляться? А прокомментировать? И мысли какие особо ценные тоже ж надо выложить. Но свои домыслы и извращения от оригинального текста буду отделять и выделять курсивом. Чтоб, значит, автору не обидно было, что мои глупости ей припишут.

Картинки в самой книжке не очень интересные. То есть, они подходят под стиль изложения и общее оформление. Но на мой взгляд, несколько схематичны. Посему картинки для иллюстраций буду дергать из Интернета. Может, даже со сылками на источники (если, конечно, вспомню откуда точно я каждую конкретную картинку унесла).

Стало быть, начнем. С начала.

Collapse )
 
Стало быть, это у нас вступление и пролог. Качество перевода сильно оставляет желать, но что уж тут поделаешь... Критиковать запретить не могу, но сами понимаете, что альтернативной кандидатуры переводчика у меня нет. Жду ваших мнений по поводу изложенного и соображения на тему: надо ли это продолжать или все это малоинтересно. Я еще пообещалась выложить первую главу, где написано про красоту, но это не раньше чем через неделю.