Евгения (zajcev_ushastyj) wrote,
Евгения
zajcev_ushastyj

Category:
  • Mood:

А у нас праздник! Да, самый что ни на есть весенний: Хинаматсури, День Девочек. По традиции отмечается 3го числа 3го месяца. Собиралась накатать здоровенный пост про историю праздника со всякими вкусными и интересными подробностями.
 

 Порылась в Интернете, накопала ссылок всяких и фоток. Уже привычно прикинула, что и как буду переводить (все с английского). Но тут напоролась в ЖуЖе на сообщество, которое до сего момента от моего внимания ускользало. А там... уже все написано. И про праздник, и про историю. Аж три с лишним года назад написали. Хорошо написали. Короче, переводить резко расхотелось: та информация, которую я накопала, мало отличается от этой статьи. Вот, я ее скопировала целиком и предлагаю ознакомиться для начала. 

Японские праздники: Хинамацури
雛祭り (ひなまつり) - Праздник кукол - 3.03  
3-го марта в Японии отмечается удивительный и очень красивый праздник 雛祭り (ひなまつり, Хинамацури, Праздник кукол) или Праздник девочек. 雛 (ひな, хина) - это маленькая бумажная куколка.
К этому дню в каждой семье, где есть девочка, устраивают выставку особых кукол 人形 (にんぎょう, нингё, образ человека). Кукол выставляют на специальной подставке 雛飾り (ひなかざり, хинакадзари), похожей на горку и состоящей из 3, 5 или 7 ступеней и покрытой алой материей.
  Полный набор. Картинку унесла из Википедии.

На самой верхней ступеньке, на фоне позолоченной складной ширмы, располагают 内裏様 (だいりさま, дайрисама или "господин заместитель") - парные куклы Императора и Императрицы в парадных одеждах из парчи или шелка. Императрица в двенадцатислойной одежде - на ней 12 кимоно. Это самые дорогие и красивые куклы в любой коллекции. По обеим сторонам от них ставятся фонарики, а посредине - поднос со священным деревом, украшенным бумажными фестонами. На нижних ступенях располагаются куклы придворных дам, которые держат принадлежности для разливания сакэ; музыкантов, исполняющих старинную японскую придворную музыку 雅楽 (ががく, гагаку), они поют, играют на флейте, стучат в барабан; министров и сановников, телохранителей и слуг - всего по меньшей мере 15 кукол. Все куклы одеты в старинные церемониальные наряды. На шестой и седьмой ступенях выставлены предметы дворцового обихода (миниатюрная мебель, паланкин, повозка, шкатулки, утварь и угощение).
Праздник кукол совпадает со временем цветения персика - 桃の節句 (もものせっく, момо-но сэкку, праздник цветения персика) и потому хинакадзари обязательно украшают цветами персика: они символизируют нежность, кротость, грацию, женственность, спокойсткие - лучшие черты женского характера, которые служат залогом счастья в замужестве. Когда в семье рождается девочка, то нет лучшего подарка, чем куклы для выставки и бабушка и дедушка со стороны матери дарят нингё с пожеланиями, чтобы девочка росла здоровой. Очень часто - это куклы сделанные вручную, из дорогих материалов, а секреты изготовления многие мастера и их семьи держат в тайне. Подчас это настоящие произведения искусства и потому они - невероятно ценные. Их передают из поколение в поколение, как приданое дочери, берегут как фамильные сокровища.
К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол: к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром. Все необходимое для украшения домов можно обычно приобрести на специальных ярмарках, так называемых 雛の市 (ひなのいち, хина-ити кукольные базары), которые устраиваются в феврале. На такие ярмарки приходят не только, чтобы что-то купить, но и весело привести время, встретится с друзьями.
Помимо удовольствий праздник имеет еще и воспитательное значение. В этот день девочки в нарядных 着物 (きもの, кимоно) с цветочным рисунком, как настоящие дамы, ходят к друг другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями: разноцветными 菱餅 (ひしもち, хиси моти, ромбовидные моти), печеньем, хина арарэ*, 白酒 (しろざけ, сиродзакэ**, белое сладкое сакэ) и любуются куклами. Так девочкам прививаются правила хорошего тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина, и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания и капризы. В Празднике кукол идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.
Выставка кукол длится примерно месяц. Существует поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают и хранят до следующего года.
Очень интересна история этого праздника, которая насчитывает более тысячи лет.
С одной стороны, в древности в первый день третьей луны (день змеи, отсюда и второе название праздника - дзеси-но сэкку, праздник первого дня змеи) совершали магический ритуал избавления от болезней и несчастий хина-окури: делали бумажных кукол 流し雛 (ながしびな, нагаси бина, "кукла, которую спускают по реке"), потом совершали обряд перенесения зла, несчастья на кукол, для чего терли их о тело ребенка и бросали куклы в бегущую воду или сжигали, чтобы все болезни ушли вместе с куклой. С другой стороны в конце 8 века в Японии была популярна детская игра 雛遊び (ひなあそび, хина-асоби, игра в домашнее хозяйство бумажными куклами). Дети играли 2-мя маленькими куколками, символизирующими мужчину и женщину. Игра была связана с магией брака, а куклы изображали жениха и невесту.
Игра в куклы и религиозные обряды постепенно соединились, хина нингё обретали свою форму, и к середине 14 века облик хина нингё был в основном завершен. По сей день во многих регионах, начиная с префектуры Тоттори, существует обычай бросать в реку или в ручей куклу.
Искусство изготовления и почитания декоративных кукол, известно еще во времена Хэйян. Сэй Сёнагон в своих "Записках у изголовья"  говорит о том, что одна дама "изготовила в подарок императору несколько красивых кукол наподобие придворных пажей. Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору".
Само название хина нингё появилось в 江戸時代 (えどじだい, эпоха Эдо, 1603-1867), а национальным Праздник кукол стал со второй четверти XVIII века. Считается, что своей популярностью он во многом обязан 8-му Сегуну из династии Токугава - Ёсимунэ (1677-1751), который имел много дочерей. Тогда же добавился обычай устраивать в этот день в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь императорского двора. Современный праздничный набор хина нингё в виде императорского двора, был составлен в конце эпохи Эдо и включал в себя кукол из Киото и 江戸 (えど, Эдо). Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре стал очень популярен и среди простых людей.

Хорошо написано, правда? Только несколько добавлений от себя лично.
Современные наборы кукол для отмечания праздника могут сильно отличаться от традиционных. Главным считается иметь пару: Императора и Императрицу. Вот их выполняют в самых разным видах и стилях. 
    Традиционные  В виде диснеевских героев
Полный набор тоже может отличаться от традиционного. Диапазон цен - на любой кошелек, от самых крохотных сувенирчиков за 500 иен (около 5 баксов) и до 500 000 иен (чуть меньше 5000 баксов). Впрочем, по индивидуальному заказу это может быть и вовсе астрономическая цифирь.
Одна из самых известных церемоний, посвященных этому празднику, проводится в префектуре Вакаяма, в маленьком приморском городке Када. Местный храм Авашима в течение месяца собирает кукол, которые приносят прихожане, желающие избавить своих детей (в первую очередь - девочек) от бед и болезней на текущий год. 4-го марта ранним утром после торжественной церемонии все эти куклы грузятся в маленькие лодки и отпускаются в открытое море. Унося с собой все плохое, от чего хотели избавиться жертвователи. Говорят, кукол собирается так много, что окрестные рыбаки стали жаловаться: куклы попадаются в рыболовные сети и портят улов. С некоторых пор кто-то из служителей храма позднее после завершения церемонии выходит в море и собирает эти лодочки обратно. После чего их вместе с куклами сжигают на территории храма.
  
Куклы в храме, ожидающие своего отплытия

 
Подготовка лодочек

  
Последние приготовления

 
Поплыли...

Заметьте, однако, какая вопиющая несправедливость: в Японии существуют два детских праздника - День Девочек (3 марта) и День Детей (5 мая), который считается Днем Мальчиков. Так вот, День Мальчиков - праздничный выходной, а День Девочек - обычный день. Тонкий намек с самого раннего детства: девочкам отдыхать по праздникам не положено?
Поскольку у нас аж две девочки, то, сами понимаете, этот праздник конкретно для нас. Посему три года назад на день рождения (точнее, на ДНИ рождения обоих, благо разница всего одна неделя) девушки получили в подарок набор этих кукол в стеклянном ящике. Теперь вот уже четвертый раз с середины февраля примерно мы достаем этих кукол и ставим на видное место.


 


А в субботу мы пошли в музей, Kyoto National Museum (Национальный Музей Киото) смотреть выставку японских кукол, посвященную опять же Хинаматсури.
Войдя в зал, где располагалась экспозиция, я огляделась по сторонам в поисках таблички с перечеркнутым фотиком (типа, "фотографировать запрещено"). Не найдя таковой, мысленно радостно потерла ручки, расчехлила любимую мыльницу и начала прищелкиваться: делать пробные кадры первой попавшейся на пути группы кукол с целью подобрать оптимальную комбинацию функций камеры. Но моя крохотная мыльница при съемке производит звук "жжж-чик", по громкости совершенно не соответствующий ее размерам. На этот звук ко мне и подскочила тетка в баджем служителя музея. Низзя, говорит. И кланяется. Ну, что тут сделаешь? Я изобразила законопослушность и сунула фотик в карман. Ясен пень, у меня было искушение нарушить таки запрет и пощелкать немного из-под руки. Но тетка явно чуяла мою неблагонедежность и бдительно торчала у меня за спиной все сорок минут пока мы осматривали выставку.
Такая досада! Там было столько интересного! Я вообще к куклам неравнодушна, а тут ТАКОЕ!!! Две только фотки, что мне удалось сделать в процессе "пристрелки" камеры прилагаю. 
  
Больше всего я, конечно, сожалею, что мне не удалось щелкнуть две здоровенные композиции кукол конца девятнадцатого века. Одна - абсолютно традиционная, но полнейший набор, даже с повозкой и миниатюрной кухней с полным набором посуды и всеми положенными куклами. А вторая - с куклами, одетыми в европейское платье! Там даже модель кареты была с лошадьми. Лошадки 50 см примерно в высоту, но с редкостной детализацией, как и все остальное. Совершенно потрясный набор! Так что, и тут у меня облом случился.
От злости и досады нащелкала немного фоток в других залах музея, где экспозиция постоянная и потому никто ее не считает нужным охранять от незаконной съемки. Ну, это если придется к слову, куда-нибудь запощу. В музейной сувенирной лавке набрала открыток с фотками отдельных кукол с выставки. Но самые интересные большие наборы не нашла. А здоровенный фото-альбом покупать не рискнула - дорого. Минут десять я ходила кругами около этого альбома, облизываясь. Но тут у меня внутре не вовремя проснулась жаба. Почему эта гнусная жаба спит, когда я покупаю красные шелковые трусы с кружавчиками и бантиком на пупе? А вот когда я мечтаю о покупке альбома с фотками красивых кукол двух-вековой давности, эта зараза начинает мне внушать мысль, что мои дети помрут голодной смертью или остануться без совершенно необходимых им игрушек в дополнение к двум ящикам уже имеющихся... В итоге у меня добавилось еще одно наименование в список хотелок. Но я еще подумаю. Эта выставка будет еще где-то месяц. Надо будет за это время задавить жабу, пообещав ей, что новые трусы с бантиками я куплю не раньше, чем старые расползутся по ниточкам.
Собиралась смотаться сегодня с утра в один из старейших и известнейших храмов Киото - Шимогамо.  Этот храм проводит традиционную церемонию в честь Хинаматсури: очищение кукол. Специально изготовленные из рисовой соломы куклы торжественно опускаются в воду реки, унося с собой все болезни и несчастья. Но и тут облом вышел. Уже и мужа уговорила со мной пойти посмотреть на церемонию празднования Хинаматсури, благо ему на работу потом от этого храма совсем близко. Но утром пошел дождь, причем, такой противный местный дождичек, какой только в это время года и бывает: холодный и с ветром. И дяденька в телевизоре, который про погоду в наших краях рассказывает и которому мы доверяем, потому что ошибается не очень часто, сообщил, что дождь этот - на весь день, а потому - закатайте обратно ваши губы на предмет пойти погулять. Муж взял зонтик и отчалил работать. Заяц вздохнул и решил заняться подготовкой ужина, потому как по традиции сегодня положено употреблять чираши-зуши, а это требует таки неких предварительных действий. Угу, и как всегда, по закону подлости погода весь день была прекрасная и никакого тебе обещанного дождя. Вот и верь после этого людям! В итоге визит в храм отложился на следующий год.
Ну, вот. В итоге Зайца весь вечер убила на приготовление ужина для отмечания Хинаматсури. Всякие вкусности "к чаю" нам презентовала наша японская бабушка: трех-цветные сладкие мочи и трех-цветные же шарики из сухого риса - традиционное лакомство ко Дню Девочек. Я же изготовила весенние чираши-зуши: суши-меши, смешанный с жареным кунжутом и сладкой кукурузой, сверху насыпаны гребешки и креветки, сваренные в саке с солью, поструганные яичные блины, икра лосося и резанные нори. К этому же идет супчик с ракушками и цветочками (тоже разновидность мочи-риса).


 
Tags: Видео, Дела семейные, Детские истории, Куклы японские, Праздники, Традиции, Этнографическое
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments