Евгения (zajcev_ushastyj) wrote,
Евгения
zajcev_ushastyj

Categories:
  • Mood:

Японский "хиджаб"

Картина японского художника 20го века Кикучи Кэйгэтсу:

Картина написана в 1947 году и называется "Казуки".
На картине изображена молодая женщина, судя по одежде и макияжу, времен Камакуры. Голову женщины прикрывает накидка. Эта накидка и носит название "казуки".


Из набора картинок женской части парада Джидай Матсури, некоторых читателей заинтересовал костюм путешествующей благородной дамы:

Сам костюм - вполне себе обычный наряд времен Камакуры, интерес вызвала красная полоса ткани на плечах дамы.
Полоса это называется "какэ-оби" 掛帯 (дословно - "наложенный, повешенный пояс").

Пояс этот поначалу исключительно красного цвета "навешивали"-"клали" себе на плечи благородные дамы позднего Хэйана, отправлявшиеся в паломничество по храмам. Обозначал он не только путешествующую по святым местам даму, но и то, что дама эта придерживается поста на время паломничества.

Деревянная фигурка женского божества из храма Сэто-джинджя в Йокогаме, примерно 13й век.



Из свитка 16го века "Легенды об образовании храма Кйомизу-дэра".
Слева хорошо видна группа дам в шляпах, у средней еще и красный какэ-оби на плечах.

Подобный же пояс носили мико, храмовые служительницы.

Из свитка 13го века "Лошадиные врачи".

В дороге костюм сопровождался обязательной шляпой, иногда - с вуалью "муши-но тарэгину" 虫の垂衣, пришитой по краю:

Вуаль защищала женщину и от яркого солнца, и от нескромных взглядов посторонних, и от назойливых насекомых.

К 12-13м векам подобный костюм стал что-то вроде "визитной карточки" дамы из высшего общества, дворцовой аристократии и появившихся самураев. Уже не только для паломничества, но просто для выхода из дома и дальних путешествий.

Фрагмент свитка из храма Ишияма-дэра, примерно 14й век.

Однако, по-видимому, шляпа с вуалью не всегда была удобна. Вуаль раздувалась ветром, открывая лицо женщины, могла цепляться за ветви деревьев по дороге в лесу. Зимой эти шляпы вообще были неудобны и непрактичны. Потому, похоже, примерно в то же время (поздний Хэйан) при выходе из дома появилась и манера прикрывать голову одним из верхних одеяний, учики. При этом, даже не вынимая рук из рукавов, благо ширина последних позволяла.

Фрагмент свитка 13го века.
И кусок из него же поближе:

Две дамы из правого нижнего угла.
Пояс какэ-оби в этом случае, видимо, играл ту же роль: показать, что дама идет на паломничество. И, вероятно, придерживал всю конструкцию, чтоб не развалилось.


Фрагмент свитка 14го века.

Современная реконструкция:

Подобная манера ношения учики прижилась и стала достаточно популярна среди знати, поскольку была явно удобнее вуали. А в холодное время года - и теплее.

Фрагмент свитка времен Камакуры (13-14й века) "Жизнеописание монаха Иппэна":

В толпе хорошо видны женские фигурки с натянутыми на голову учики. Некоторые и со шляпой сверху.

К 15му веку манера прикрывать голову верхним одеянием распространилась и на низшие сословия. Простолюдины копировали знать, хотя вместо учики покрывали голову косодэ - тот вид одежды, что носили обычно, и который примерно в это время начал вытеснять из повседневности одежду с широкими рукавами.
А к середине 15го века вошло в обиход и слово "казуки" (катсуги) 被衣 - дословно "покрывающая одежда". И это было уже не первое попавшееся верхнее платье, а косодэ вполне определенного покроя. Рукава, хоть и остались, уже не использовались по прямому назначению, руки в них вставить уже просто не было возможности.

Схематическое изображение разницы покроя косодэ и казуки. Как видите, воротник у казуки смещен вниз, образуя как бы "капюшон".



Фрагмент ширмы начала 17го века. В центре и справа хорошо видны женщины в накидках на голове. Выходить из дома с непокрытой головой для женщины из хорошей семьи считалось не очень приличным.
В Киото первое свое казуки девочки из хороших семей получали в 7 лет, вместе с первым "взрослым" косодэ. Обычай так и назывался "казуки хаджимэ" 被衣初め и позже совместился с празднованием "Шичи-го-сан".

На вторую половину 17го века приходится пик моды на казуки. И к этому же времени сложилась "цветовая дифференциация" казуки на основе положения носительницы накидки в обществе.
Характерно, однако, что мода на казуки была более популярна в консервативной Старой Столице, чем в более современном и динамичном Эдо.

Гравюра Нишикава Сукэнобу. Конец 17го века.
Сукэнобу жил и работал в Киото. В отличие от большинства художников Старой Столицы, специализировавшихся преимущественно на портретах актеров кабуки, Сукэнобу оставил довольно много изображений модных красавиц своего времени. И на его картинах дамы в казуки встречаются гораздо чаще, чем на картинах его современников, живших и работавших в Эдо.

Казуки начала 17го века были либо белые, либо имели монотонный рисунок, чаще всего набивной.
Благородные дамы иногда использовали в качестве накидок на голову "катабира" - тонкое летнее косодэ, предок юкаты.

Катабира-казуки.

Фрагмент ширмы начала 17го века:

Дамы в центре прикрывают головы сине-белыми катабира.


К середине 17го века уже выделились отдельные популярные типы, которые носили женщины определенных сословий.

Один из самых популярных типов, известный как "даймон-казуки" 大紋被衣.  С характерным большим орнаментом (обычно гербом семьи - отсюда и название) на "капюшонной" части.
Вот еще образец "даймон-казуки":



Другим характерным типом накидок был "гошё-казуки" 御所被衣.

Характеризуется зигзагообразной полосатой линией в районе "талии" с включениями круглых розеток с цветочным орнаментом.
Такие казуки носили дамы из высших сословий, жены и дочери самураев верхушки общества и аристократки. Потому такой дизайн и назывался "гошё" - "императорский".
Фрагмент узора гошё-казуки:



Третьим типом казуки был "мачи-казуки" 町被衣.

Казуки для простых горожанок с широкой полосой в "поясничной" области, украшенной обычно пейзажами.

Еще одна картина Сукэнобу:

Как вы теперь с легкостью можете определить, дама на картине в накидке "даймон-казуки".

Вариант "мачи-казуки":


И фрагмент узора в "поясничной" области:


А так это выглядит спереди:

Обратили внимание, как низко опущен воротник?

Сузуки Харунобу жил и работал в Эдо чуть позже, чем Сукэнобу. На его картинах дамы в казуки встречаются куда реже.

Судя по дизайну накидки, это у нас "мачи-казуки". Стало быть дама на картине - простая горожанка, хотя и из достойной семьи.

Еще из Харунобу:

Девушки любуются цветущей сакурой. На той, что справа - "даймон-казуки". Видимо, дочь богатого купца.

Картина ученика Харунобу, Корюсая:

Девушка прикрывает голову накидкой от падающего снега. Видимо, даймон-казуки.

Картина 18го века неизвестного автора, подражавшего манере Сукэнобу:

"Любование цветущей глицинией". Дамы в правой половине картины изображены в казуки.

К середине 18го века в Эдо казуки практически вышли из употребления. Разве что отдельные особо консервативные семьи требовали от своих дам ношения накидки.
А в Киото мода на казуки дожила вплоть до Мэйджи. Мода Старой Столицы оказывала влияние и на моды традиционно культурно-зависимых провинций: Каназава, Осака, Нара... Правда, там старо-столичные моды модифицировали по собственному вкусу.

Казуки начала 19го века провинциального производства, за основу которого взят дизайн "даймон-казуки", но с заметными отличиями.


Явно на основе "гошё-казуки", но центральная часть гораздо более простая и лишена цветочных розеток.



Комбинация "даймон-казуки" и "мачи-казуки" в одном "флаконе". Для баланса декоративная полоса в середине накидки смещена гораздо ниже, чем в оригинальном варианте.



Казуки 19го века. "Мачи-казуки".

Попадались упоминания, что шапка-капюшон "ватабоши", которую надевает невеста во время свадьбы, происходит от казуки.

Во всяком случае, также символизирует скромность и чистоту невесты.

В наше время казуки иногда можно увидеть во время фестивалей.

Процессия храма Касуга-тайшя в Наре. Девушки на конях - храмовые жрицы, мико. Белое покрывало сверху - и есть казуки. Но для этой процессии казуки укреплены на специальной бамбуковой раме, чтобы не помять украшения в прическе мико.

Рукава казуки тут видны лучше.

Процессия фестиваля Тэнджин Матсури (крупнейший фестиваль в Осаке, один из трех самых крупных в Японии):

Все девушки в накидках-казуки.

Ну, и казуки можно легко купить для собственного удовольствия, если очень хочется:

И демонстрировать скромность, например, во время летних выходов на прогулку.


Современные казуки из синтетических тканей.



Tags: Вещи и их история, Кимоно, Псевдо-научные трактаты, Хэйня, Эдо
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 139 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →