Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Новый

Виртуоз. Часть 1я.

В продолжение темы 19го века.

Посмотрите на эту фотографию:

Как вы думаете, кто это?
Такой вот носатенький, щербатенький и улыбчивый?
Пьяница и забулдыга, ага.
И при этом - "возможно, последний виртуоз в традиционной японской живописи".

Разрешите представить, если кто еще не знаком, - Каванабэ Кёсай. Известен также под именами Гёсай Каванабэ, Гёсай Чикамаро и некоторыми другими.

Collapse )
Новый

Песня по субботам. Выпуск 53й.


В 25м выпуске "Песни по субботам" был рассказ про молодого актера онна-гата Саотомэ Таичи. К сожалению, все найденные для того поста видео представляли достаточно осовремененную версию танцев, практически попсу. Потому в комментах я пообещала как-нибудь рассказать и про реальные танцы онна-гата театра Кабуки.

Сегодня хотела бы предложить вам познакомиться с творчеством Тамасабуро Бандо 5го 五代目 坂東玉三郎. 

Collapse )
Новый

Манга-мода.


Буквально пару дней назад я нахально утверждала на примере японских фильмов, что "бытие определяет сознание". Т.е. реальность находит свое отражение в искусстве.
А сегодня, чтоб окончательно всех сбить спанталыку, я вам расскажу об обратном примере. Когда "сознание определяет бытие", а искусство находит свое воплощение в реальности.

Collapse )
Новый

Детали костюма.


Небольшой пост по мотивам беседы в комментах с хорошим другом.
О мелких деталях одежды и их символизме на одном конкретном примере.

В качестве эпиграфа возьмем слова великого Матсуо Басё, написанные в 1689 году:

ももひきの破れをつづり、傘の緒つけかへて、三里に灸すうるより、松島の月まづ心にかかりて.

Очень приблизительный перевод:
"Штаны починены, зонтик натянут, в точке "санри" дымится мокса - мое сердце снова хочет увидеть луну над Матсушимой"


Collapse )
Новый

Песня по субботам. Выпуск 26й.


Раз у нас в прошлый раз были танцы Кабуки онна-гата, то пусть в этот раз для баланса будет Такаразука Ревю - музыкальный театр, где все роли (и мужские тоже) исполняют женщины.
Тем более, сегодня - День Девочек, Хина Матсури.

Предварительное примечание для фанатов Такаразуки: ребятки, я в курсе, что в этом вопросе вы все знаете лучше меня, я даже не претендую. Моя задача - показать что есть. С моей точки зрения. Если кого заинтересуют детали и подробности, он (она) найдет способ углубить свои знания, в том числе и с вашей любезной помощью.
Буду чрезвычайно вам признательна, если где-нибудь в комментах первого уровня вы оставите ссыль на ваши русско-язычные тусовки. Для заинтересовавшихся.

Collapse )
Новый

Немного кимоно.


В ноябре мы посетили выставку всякого-разного, что производится в Киото. Кусочек с той выставки я выкладывала в посте про Кайсэки-рёри. Но там было очень много всего, чего мне хватит на несколько постов.
Сегодня хочу предложить вам еще один кусочек - про кимоно.


Это, понятно, все произведено в Киото по трационным старинным технологиям, хотя и с использованием современным материалов и приемов. Как видите, моделей не очень много. Но они мне показались интересными и красивыми.

Collapse )
Новый

Кайсэки Рёри.

Кайсэки Рёри - это, если очень грубо и "на пальцах", высокая кухня. Одновременно и название традиционного парадного ужина, и наименование умений мастера-кулинара приготовить и подать изысканную трапезу, приготовленную из свежайших продуктов и строго соответвующую сезону.
Историю Кайсэки Рёри возводят к легендарному основателю японской чайной церемонии Сэн Рикю. "Кайсэки" 懐石 - литературно значит "камень за пазухой". Такие камни, согретые на огне, клали за пазуху поближе к желудку буддийские монахи, чтобы облегчить чувство голода. Поначалу легкая трапеза "кайсэки" подавалась перед чайной церемонией, чтобы снять у гостей чувство голода и позволить им полнее насладиться вкусом чая.
Позднее термин "кайсэки рёри" приобрел и другой смысл: парадная трапеза собравшихся вместе людей. Чтобы отметить какое-то событие или просто посидеть-побеседовать в хорошей компании.

Но одно осталось неизменным за прошедшие четыре сотни лет: Кайсэки Рёри всегда готовится из свежайших сезонных продуктов и обязательно в оформлении трапезы текущий сезон должен быть показан.


Как вы понимаете, Киото, где Сэн Рикю прожил большую часть своей жизни и имел штаб-квартиру, не может не иметь своего стиля Кайсэки Рёри.
В середине ноября мы как-то посетили небольшую выставку Кайсэки Рёри. Под катом - некоторое количество фоток с этой выставки.
Collapse )
Новый

Осаризава.


Многие столетия всякие жадные гайджины мечтали заполучить в свои загребущие ручки легендарное золото Японии, описанное еще Марко Поло. Но удалось это только немногим.  


Золото Осаризавы. 


Collapse )
Новый

Шелка Нишиджина.


В Киото появился новый житель. Точнее, нельзя сказать, чтоб реально новый. Но имя и образ этот персонаж обрел только в 2009м году.

Знакомьтесь: Маюмару.
Возраст - около 2000 лет. Да-да, две тысячи, именно так.
Пол - предположительно, мужской.
Происхождение: шелковый кокон.
Род занятий: символ 26го Общенационального Фестиваля Культуры, который в 2011 году пройдет в Киото.
Есть свой веб-сайт, Твиттер, страничка в Википедии.
Короче, основательный... эээ... мужчина.

Общенациональный Фестиваль Культуры проводится с целью познакомить японцев с культурными традициями разных регионов их собственной страны. Место проведения, соответственно, меняется каждый год. В этом году Киото будет представлять все, чем богат этот город. Будут чайные церемонии, всевозможные ремесла и возможность попробовать любое из них, танцы всех сортов, театральные действа, икэбана, калиграфия... В общем, все, что Старая Столица бережно собирала и хранила больше тысячи лет.

Собственно фестиваль пройдет с 29 октября по 6 ноября. Но уже сейчас множество всяких мероприятий в городе проходит "под знаком" фестиваля. И под покровительством Маюмару.
Меня вот понесло в Нишиджин - район Киото, где уже тысячу с лишним лет производят шелковое полотно разных видов и шьют кимоно, ткут узорчатые ткани и расписывают шелка.

Collapse )
Новый

Шимабара.

Если в домах живут домовые, то дух города можно, думаю, назвать "городовой". Городовой Киото играет со мной смешные шутки. Хотя наверное, смешными они кажутся только ему. Ну, поплутает глупая гайджинка в переулках и закоулках старого города. Ну, пройдет раз ...цать мимо своей цели, не замечая, что надо всего лишь разок глянуть в узкий неприметный проулочек между домами. Зато какая рожа у нее забавная: заморенная и глаза разбегаются! А раза с какого-нибудь, так уж и быть, пусть найдет. И пусть гордится, что нашла наконец. До следующего раза.

Киотосский квартал "красных фонарей" я искала несколько раз. Сначала на карте. На современных картах Шимабара не обозначена. И какое-то время я на полном серьезе считала, что от нее ничего не осталось, как от токийской Йошивары.
Потом я выяснила, что Шимабара - вполне реальное место. И находится не так уж далеко от нашего дома. Ну, каких-то там полчаса на велике.

Следующей стадией было несколько попыток найти Шимабару на машине. Прокатившись пару раз туда-сюда по автомобильным дорогам, которые, по идее, должны проходить рядом с Шимабарой и с которых мы не заметили никаких признаков этой Шимабары, муж сказал, что это развлечение ему наскучило.

В итоге я влезла на велик и решила: помру, но найду.
"Ну-ну!" - киотосский городовой весело потер лапки.

Я доехала до автобусной остановки на задах храма Ниши-Хонган-джи, которая называется "Шимабара-гучи" (Преддверие Шимабары, как бы). Запарковав велик для гарантии, что пешком-то я уж точно не промахнусь, пошла нарезать круги по окрестным улочкам.
Я наша госпиталь "Шимабара". Полицейский участок "Шимабара". И даже почтовое отделение "Шимабара" (на фото ниже). Все говорило, что это где-то здесь. Но где?!



Несколько раз я прошла мимо маленького цветочного магазина на углу узкой кривой улицы. Хозяева возились снаружи, расставляя свой товар, и явно обратили внимание на шляющуюся туда-сюда гайджинку. Я уже было совсем сдалась и решила таки спросить их, где же, ёршкин кот, эта Шимабара. Но кривая узкая улочка, уходящая от магазина, вдруг неожиданно подмигнула занавесками в лавке сладостей, притаившейся за углом...
 


Collapse )